Keine exakte Übersetzung gefunden für أهلية كاملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أهلية كاملة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les conditions suivantes doivent être remplies:
    (أ) توافر الأهلية الكاملة للمتبرع؛
  • - L'entière reconnaissance de la capacité civile de la femme;
    - الاعتراف الكامل بالأهلية المدنية للمرأة؛
  • La peine d'interdiction absolue dont la durée est de six mois à trente-cinq ans;
    عقوبة عدم الأهلية الكاملة لمدة تتراوح من 6 شهور إلى 35 سنة؛
  • Mellon, parlons-nous d'incompétence flagrante dans le Département de la Justice ou de corruption généralisée ?
    سيد (ميلون) هل نتحدث نحن عن عدم أهلية بالكامل ؟ في قسم العدالة .. أو فساد واسع
  • À partir du moment où l'intéressé a acquis le droit à la totalité de ces avantages, les deux obligations sont identiques.
    وفي تاريخ الأهلية الكاملة وما بعده، لا يعود ثمة اختلاف بين الالتزامات المتراكمة والمتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
  • L'État partie a fait valoir que la représentation en justice n'était pas obligatoire et que l'auteur, «dotée de la pleine capacité juridique, pouvait de manière satisfaisante plaider elle-même sa cause devant les tribunaux».
    وتدّعي الدولة الطرف أن التمثيل القانوني ليس إلزامياً وأن بوسع صاحبة البلاغ، "كشخص يتمتع بالأهلية الكاملة فيما يتعلق بالإجراءات القانونية أن تدافع بنفسها عن قضيتها أمام المحاكم ".
  • Il craignait tout particulièrement que ce comportement ne déclenche une spirale transformant ce conflit en véritable guerre civile, comme cela s'était déjà produit ailleurs.
    ومن دواعي قلق المبعوث بوجه خاص ما يمكن أن يترتب على هذا السلوك من آثار تصاعدية، وتحول الصراع إلى حرب أهلية كاملة، كما حدث في سياقات أخرى.
  • En droit guinéen, la femme à la pleine capacité de droit.
    في القانون الغيني، للمرأة كامل الأهلية فيما يتعلق بالقانون.
  • Dans ce contexte, la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants a été établie pour protéger et défendre les droits des femmes et des enfants. C'est une institution privée, qui est autonome financièrement et dotée de la pleine capacité pour réaliser son objectif.
    وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف.
  • Avant qu'un membre du personnel ait acquis le droit à la totalité des avantages prévus, l'obligation à une date donnée au titre des prestations accumulées (ou constituées) représente une fraction de l'obligation au titre des prestations prévisibles attribuées pour les services rendus à cette date.
    وقبل تاريخ الأهلية الكاملة للموظف، تكون الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات ما بعد التقاعد في تاريخ معين للموظف هي نسبة الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد المعزوة للخدمة التي قدمها الموظف حتى ذلك التاريخ.